Birds 19: Chicken Steamed with Huangqi for Curing Tuberculosis (黃芪蒸雞治瘵)

Take a chicken that is still too young to lay eggs[1] and slaughter it. Do not rinse it with water. Remove the chicken’s innards and stuff its cavity with one liang of Huangqi.[2] Place the chicken on a wok with a rack made of chopsticks to steam. Cover the wok and seal it well. When the chicken is done remove it from the wok. The collected juices from the chicken is unctuous and savoury, and can be used to treat weakness and fatigue resulting from the disease.[3]

黃芪蒸雞治瘵
取童雞未曾生蛋者殺之,不見水,取出肚臟,塞黃芪一兩,架箸放鍋內蒸之,四面封口,熟時取出。鹵濃而鮮,可療弱症。

astragalus_membranaceus
Huangqi (黃芪) one of the many many herbs used in Traditional Chinese medicine (Credit: Doronenko)

Going to do this post in footnote format since I don’t have much to say here. That and I’m still jet-lagged from the 12 hr time difference and my head isn’t completely here:

  1. The terms used to describe chicken of different ages are a bit confusing. I’m thinking the “infant chickens” (雛雞) are younger than “children chickens” (童雞) described here, which is in turn younger than “tender chicken” (嫩雞).
  2. Astragalus propinquus : use only the root portions.
  3. The term”弱症” refers to the weakness resulting from disease. However if you google the term is you’ll get a whole bunch of Chinese ads on pseudoscientific cures for “weak sperm disease”. Sorta interesting.
Advertisements

2 thoughts on “Birds 19: Chicken Steamed with Huangqi for Curing Tuberculosis (黃芪蒸雞治瘵)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s