Fish 9: Silver Carp with Tofu (鰱魚豆腐)

Pan-fry a large silver carp until done, add tofu, spray on soy sauce, water, green onion, wine, and then let everything come to a boil. When the colour of the soup has turn slightly red in hue1, it is ready to be served. The flavours from the fish’s head is incredibly good. This is a Hangzhou dish. The amount of soy sauce to be used here is proportional to the size of the fish

鰱魚豆腐
用大鰱魚煎熟,加豆腐,噴醬、水、蔥、酒滾之,俟湯色半紅起鍋,其頭味尤美。此杭州菜也。用醬多少,須相魚而行。

Notes:
1 I’m not sure what turns this soup slightly red/pink. Perhaps the heme from the fish’s flesh leaks out during the cooking process and somehow does not get denatured by the cooking heat?

Fish 8: Fish Slices (魚片)

Take slices of black carp or a grouper, season with autumn sauce, then add starch powder and egg white. Start a wok and stir-fry them over high heat. Plate them using a small dish and add green onions, Szechuan pepper, and soy-pickled ginger. Each dish should not contain more than six liang of fish, since heat cannot be evenly and thoroughly applied when there is too much ingredients.

魚片
取青魚、季魚片,秋油郁之,加芡粉、蛋清,起油鍋炮炒,用小盤盛起,加蔥、椒、瓜薑,極多不過六兩,太多則火氣不透

Notes:
This recipe is quite similar to the preparation of our contemporary stir-fried fish slices (炒魚片), which shows how old this method of fish preparation likely is. Although some recipes contain more ingredients than this, regardless the core technique for stir-frying the fish is the same.

While stir-frying fish slices (likely stir-frying itself) sounds easy to do, all too often the fish slices gets cooked into jerky by the novice cook or stirred until it disintegrates into something more like fish floss. Successful preparation of this dish takes some skill and a few tricks. First the fish’s flesh needs to be sliced with its grain so the pieces does not easily fall apart. Next, the fish must be first quickly pan fried in a wok to set their shape before being quickly and gently flipped until the fish is barely cooked. The cooking typically takes less than a minute or so. Any other ingredients that goes into the dish must be precooked to not mess up this timing.

When done well, the resulting dish is sublime.

Fish 7: Fish Balls (魚圓)

Use either a live redfin culter or black carp, split the fish in half, and nail it to a board. Use a knife and scrap off the meat, leaving the bones and spine on the board. Chop the meat until fine, mix with lard and bean starch,1 then stir the mixture with one’s hand. Add a little salt water, but do not use light soy sauce. Add green onion and ginger juice, and form the mixture into balls. When this is done, place them in boiling water to cook. Scoop them out when done, and let them rest in a bath of cold water.2 When they are ready to be served, boil them with chicken broth and laver.3

魚圓
用白魚、青魚活者剖半釘板上,用刀刮下肉,留刺在板上;將肉斬化,用豆粉、豬油拌,將手攪之;放微微鹽水,不用清醬,加蔥、薑汁作團,成後,放滾水中煮熟撩起,冷水養之,臨吃入雞湯、紫菜滾。

Notes:
1 I’m still wondering if “豆粉” (doufen) is bean starch or bean vermicelli, since both can be used in fish balls. The ambiguity stems from the fact that 粉 (fen) can either be used to mean starch, or one of the many Chinese pasta products made from starch. I’m going with the former since it’s a more common ingredient when making fish balls.

2 This is a very accurate and detailed description of the fish-ball-making process. Definitely one of the better recipes noted-down by Yuan Mei.

3 The laver described here is a type of red algae likely from Genus Porphyra

Fish 6: Fish Floss (魚鬆)

Steam black carp1 or grass carp2 until done and pull the meat off the bones. Fry the meat in a wok until golden brown, then add fine salt, green onion, Szechuan pepper, and soy-pickled ginger. When stored in a sealed jar during winter, this can keep for a whole month.3

魚鬆
用青魚、鯶魚蒸熟,將肉拆下,放油鍋中灼之,黃色,加鹽花、蔥、椒、瓜薑。冬日封瓶中,可以一月

Fish floss is the piscine variant of the more commonly found pork floss. Although not much to look at on its own, fish soong is one of those little condiments that light up an otherwise mundane bowl of congee or rice at mealtimes. It’s actually very easy to make, but rather time consuming since one has to stay in front of the stove to continuously stir and lightly mash the fish until it is fluffy  and dry.

If you are interested in trying it out, below is our family recipe:


Chen Family Fish Floss (陳氏魚鬆)

Ingredients:

  • 1 kg        Fish fillet (any fresh seasonal medium to large local fish. I’ve tried this on salmon, trout, pickerel, swordfish,… and they all worked fine)
  • 1 Tsp      Salt (or to taste. Soy sauce is fine but I find it overwhelms the flavour of the fish)
  • 4 Tbsp   Sugar (or to taste)
  • 2 Tsp      Ginger and green onion juice (puree ginger and green onion and squeeze)
  • 1 Tsp      Sesame seeds

Instructions:

  1. Place fish fillet into a pan at medium heat and let it cook until the flesh starts to flake.
  2. Flake the fillet thoroughly
  3. Add salt, sugar, the juices, and stir them into the flaked fish
  4. Keep stirring and flipping the flakes of fish in the pan to dry out the water. Take out any bones you see during the process.
  5. Repeat step 4.
  6. When the fish is quite fluffy and dry with a light brown toasted colour, add the sesame seeds and stir for another 3 minutes.
  7. Let cool and seal in a airtight jar
  8. Serve on top of any starch you like (rice, bread, pancakes, whatever) or eat it on its own if you so desire.

Notes:
1Mylopharyngodon piceus

2I’ve translated junyu(鯶魚) as being grass carp, but if it is written as “軍魚” then the fish would be Spinibarbus caldwelli

3This fish soong is more similar to the commonly found dried meat product, rousong.

Birds 46: Yunlin Goose

In Nizan’s1 Yuan Dynasty work, the “Yunlin Compendium”, he recorded a recipe for preparing geese. Take a whole goose, clean it, rub the inside of the body cavity with three qian of salt, and stuff it with a large bundle of green onions2 such that the cavity is solidly filled. Cover the outside of the whole goose with a mixture of honey and wine. In the pot, add a large bowl of wine and a large bowl of water for steaming, and build a rack made of chopsticks to keep the goose elevated from the water. Use two bundles of mountain grass3 as fuel for the stove, allowing it to slowly and completely burn away. Wait for the pot to cool down completely, then open the lid, flip the goose over to its other side, replace the lid, and seal it well for steaming. Use another bundle of grass and allow it to burn completely. The fuel should be allowed to burn on its own without any disturbance by the cook. The lid should be well sealed with cotton paper. If the sealing paper dries and cracks during cooking, simply moisten it with water.

When it is ready to serve, the goose will be soft as mud and its broth absolutely delectable. If duck is prepared using the technique it will be just as delicious. Each bundle of the mountain grass used a fuel should weight one jin and eight liang. While one is rubbing the goose with salt, add in some green onions and finely ground Szechuan peppercorns mixed with wine. The “Yunlin Compendium” contained numerous recipes, but after numerous trials this was the only good one, the rest of the recipes were simply false elaborations.

雲林鵝
倪︽雲林集︾中,載製鵝法。整鵝一隻,洗淨後,用鹽三錢擦其腹內,塞蔥一帚,填實其中,外將蜜拌酒通身滿塗之,鍋中一大碗酒、一大碗水蒸之,用竹箸架之,不使鵝身近水。灶內用山茅二束,緩緩燒盡為度。俟鍋蓋冷後,揭開鍋蓋,將鵝翻身,仍將鍋蓋封好蒸之,再用茅柴一束,燒盡為度;柴俟其自盡,不可挑撥。鍋蓋用綿紙糊封,逼燥裂縫,以水潤之。起鍋時,不但鵝爛如泥,湯亦鮮美。以此法製鴨,味美亦同。每茅柴一束,重一斤八兩。擦鹽時,攙入蔥、椒末子,以酒和勻。︽雲林集︾中,載食品甚多;只此一法,試之頗效,餘俱附會。

Notes:

1A renowned poet and painter and the famous goose dish that bears his pen name (Yunlin), made even more famous in the culinary world by the fact that Yuan Mei endorses it so here. The full name of Nizan’s work is (雲林堂飲食制度集)

2Literally says, “stuff with a broom of green onion”.

3The term shanmao(山茅), translates literally to “mountain tall-grass” We know from the term “茅” that it is a tall wild grass that grows on hill sides with large woody sheaths and long blades. Looking up the term shanmao, it could refer to any grass including: Sabai grass (Eulaliopsis binata), Cymbopogon distans, Scleria levis, or Cogon grass (Imperata cylindrica), and likely many others. Yuan Mei does refer the fuel here also as maochai (茅柴, literally “grass fuel“), which may point to cogon grass since it is also know by that name. But again he could also just be saying maochai to indicate “a grass used for fuel” instead of “a grass known as maochai”. At the end, I’m not sure what the grass is so I’m just going to call this all “mountain grass”.

Birds 40: Hanged Soy-Braised Duck

“Stuff green onion into the duck body cavity, cover the duck well and braise it at high heat. Xu’s store at Shuixi gate does this dish very well. This is a dish that cannot be made at home. There are yellow and black variations of this braised duck, of the two the yellow one is better.”

掛鹵鴨
塞蔥鴨腹,蓋悶而燒。水西門許店最精。家中不能作。有黃、黑二色,黃者更妙。

Certain sites online says that this duck recipe is actually the predecessor of the modern “Peking duck”, with the yellow version mentioned being salt water duck (滷水鴨) and the darker version being soy-braised and roasted. Sadly the connection between the previous duck dish and the famous roasted one in Beijing is rather hand-wavy.

Nevertheless the recipe does provide one hint that this might be a roasted duck. In Chinese cuisine, when something can’t be made at home it is usually because the home kitchen does not have the specialized equipment or facilities. Then as now, these are usually ovens and grills, so maybe… *waves arms vigorously*

Birds 38: Duck Breast (鴨脯)

Use the breast from a fat duck and chop it into large square pieces. Simmer it in half a jin of wine, one cup of autumn sauce, bamboo shoots, shitake, and chopped green onions. Reduce the cooking liquid and serve.”

鴨脯
用肥鴨,斬大方塊,用酒半斤、秋油一杯、筍、香蕈、蔥花悶之,收鹵起鍋。

duck_breast2c_smoked_and_panfried
Tea smoked duck breast with fried potatoes. Not much similarity to the recipe here, except for the duck breast and the fact that tea smoking is a very Chinese cooking technique. (Credit: FotoosVanRobin)

Another braised duck recipe, except in this one the duck has been glazed by the reduced cooking liquid.